“Books are finite, sexual encounters are finite, but the desire to read and to fuck is infinite; it surpasses our own deaths, our fears, our hopes for peace.” ― Roberto Bolaño
terça-feira, 31 de janeiro de 2017
sábado, 28 de janeiro de 2017
sexta-feira, 27 de janeiro de 2017
terça-feira, 24 de janeiro de 2017
segunda-feira, 23 de janeiro de 2017
o mar em chamas
todos os livros que leio me falam da tua morte
mas não se pode acreditar em tudo o que se lê
e sabendo embora que a tristeza não existe
não posso deixar de me sentar com a cara apoiada numa das mãos
a vida é uma doença de que alguns se curaram
passo os dias sentado num café à distância
e entre mim e mim existe já uma intimidade insuportável
(como dar de novo ouvidos aos meus mestres de outrora?)
fui dos que julgaram ter nascido para tornar grande o mundo
mas atrasei-me de propósito num quarto cheio de homens
- procuro perceber que é o tempo que me cabe -
uma noite fui visto a lançar fogo ao mar
Bernardo Pinto de Almeida. e outros poemas. Quetzal, 2002.
mas não se pode acreditar em tudo o que se lê
e sabendo embora que a tristeza não existe
não posso deixar de me sentar com a cara apoiada numa das mãos
a vida é uma doença de que alguns se curaram
passo os dias sentado num café à distância
e entre mim e mim existe já uma intimidade insuportável
(como dar de novo ouvidos aos meus mestres de outrora?)
fui dos que julgaram ter nascido para tornar grande o mundo
mas atrasei-me de propósito num quarto cheio de homens
- procuro perceber que é o tempo que me cabe -
uma noite fui visto a lançar fogo ao mar
Bernardo Pinto de Almeida. e outros poemas. Quetzal, 2002.
segunda-feira, 16 de janeiro de 2017
sexta-feira, 13 de janeiro de 2017
NEIGHBORHOODS - Bruna Beber
se o mundo não fosse
esse aterro de
máquinas
barbas
pilhas
débitos
prazos
e canetas
marca-texto
medos
dúvidas
e embalagens
tetrapak
se o mundo não fosse
um aterro de babacas
ou se o mundo não fosse
um abrangente
e resumindo
aterro de sinônimos
e se essa rua
se essa rua
fosse tua
eu ia me mudar para lá.
Bruna Beber. balés. Lingua Geral, 2009.
esse aterro de
máquinas
barbas
pilhas
débitos
prazos
e canetas
marca-texto
medos
dúvidas
e embalagens
tetrapak
se o mundo não fosse
um aterro de babacas
ou se o mundo não fosse
um abrangente
e resumindo
aterro de sinônimos
e se essa rua
se essa rua
fosse tua
eu ia me mudar para lá.
Bruna Beber. balés. Lingua Geral, 2009.
sexta-feira, 6 de janeiro de 2017
quarta-feira, 4 de janeiro de 2017
The Roses - Katherine Towers
Because my father will not stand again
beneath these swags of Himalayan Musk
nor stare for hours to see which stems are safe
beneath these swags of Himalayan Musk
nor stare for hours to see which stems are safe
and which need tying back, I have it in my mind
to let the roses pull our house down slowly
for a hundred years. Then I’ll come back
to let the roses pull our house down slowly
for a hundred years. Then I’ll come back
to find its wreck of thorns and brick, my father
lying on the bed in which he died
and blinking in the petal-scented light.
lying on the bed in which he died
and blinking in the petal-scented light.
The Remedies. Katherine Towers. Picador, 2016.
segunda-feira, 2 de janeiro de 2017
Subscrever:
Mensagens (Atom)