“Books are finite, sexual encounters are finite, but the desire to read and to fuck is infinite; it surpasses our own deaths, our fears, our hopes for peace.” ― Roberto Bolaño
segunda-feira, 30 de julho de 2018
sábado, 28 de julho de 2018
quinta-feira, 26 de julho de 2018
terça-feira, 24 de julho de 2018
domingo, 22 de julho de 2018
sexta-feira, 20 de julho de 2018
All Day Permanent Red - Cristopher Logue
To welcome Hector to his death
God sent a rolling thunderclap across the sky
The city and the sea
And momentarily—
The breezes playing with the sunlit dust—
On either slope a silence fell.
Think of a raked sky-wide Venetian blind.
Add the receding traction of its slats
Of its slats of its slats as a hand draws it up.
Hear the Greek army getting to its feet.
Then of a stadium when many boards are raised
And many faces change to one vast face.
So, where there were so many masks,
Now one Greek mask glittered from strip to ridge.
Already swift
Boy Lutie took Prince Hector’s nod
And fired his whip that right and left
quarta-feira, 18 de julho de 2018
segunda-feira, 16 de julho de 2018
Teatro - Ana Martins Marques
Certa noite
você me disse
que eu não tinha
coração
Nessa noite
aberta
como uma estranha flor
expus a todos
meu coração
que não tenho
você me disse
que eu não tinha
coração
Nessa noite
aberta
como uma estranha flor
expus a todos
meu coração
que não tenho
quinta-feira, 12 de julho de 2018
terça-feira, 10 de julho de 2018
The Fox - Katerina Iliopoulou
In a sheath of light she appeared
Crossed the road
A small brown fox.
And again the next evening
Behind a bush fleetingly
And another time only her tail
Swept the darkness
And from then on
Her paws walking inside your eyes
Her warm furry body
Quivering between us.
Always passing never stationary.
"But who are you?" we asked
"I am" she said, "what is always in excess".
Tradução de John O'Kane.
Retirado daqui.
Crossed the road
A small brown fox.
And again the next evening
Behind a bush fleetingly
And another time only her tail
Swept the darkness
And from then on
Her paws walking inside your eyes
Her warm furry body
Quivering between us.
Always passing never stationary.
"But who are you?" we asked
"I am" she said, "what is always in excess".
Tradução de John O'Kane.
Retirado daqui.
domingo, 8 de julho de 2018
quinta-feira, 5 de julho de 2018
terça-feira, 3 de julho de 2018
Um poema de William Allegrezza
script
the get
caught work. city.
the second function end.
a random script, charity in
belief.
the get
caught work. city.
the second function end.
a random script, charity in
belief.
Subscrever:
Mensagens (Atom)